云谬生活 > 生活 > 正文

​杨颖baby这个名字,翻译过来是宝贝?还是婴儿?

2024-01-24 14:11 来源:云缪生活 点击:

杨颖baby这个名字,翻译过来是宝贝?还是婴儿?

baby这个英文单词,是宝贝?还是婴儿?本人对杨颖并没有什么好感,知道她只是因为黄晓明。本来是一个中国人,非要取一个洋名字,取洋名字就取洋名字吧,还非得叫baby,翻译过来或者叫宝贝,或者叫婴儿。

且说叫宝贝吧,也只能是黄晓明先生的宝贝,如果叫婴儿呢?那么只能理解为智商低了。她之前一直活跃于娱乐圈,也是因为黄晓明的资源,不然谁会认识她?她总是装出一副高高在上的姿态,好像全人类都要巴结她,这样的智商确实让人堪忧。

黄晓明结婚时几乎请遍了整个娱乐圈,这为杨颖今后的发展积累了无穷无尽的人脉资源。然而关于努的传闻很多,虽然她似乎不屑回应。只是这次李菲儿事件终于让她开尊口了。而她发文的内容态度极其冷漠,就如这寒冷的冬天一样凉可刺骨。她不但撇清了自己,而且直呼黄晓明其名,根本就没有一点为人妻的样子,真怀疑她是一个冷漠的机器人。

她自称自己是演员,也许还要加上知名二字,我真不知道她演过什么有名的作品。是电影还是电视剧?一只手都能断得过来,本人并没有看过努主演的作品,所以不能妄加猜测。只是当一个演员开始上综艺的时候,说明他已经没有什么可演的了。

浊者自浊,清者自清,过分的表清白是虚伪的表现。我向来不相信一面之词,也不愿意当一个吃瓜的群众,其实这一切跟我都没有关系,今天的太阳照常落下,明天的太阳照常升起。