清风徐来水波不兴文言文翻译(译典浣溪沙)
清风徐来水波不兴文言文翻译(译典浣溪沙)
译 典
2020.5.16 第165期
浣溪沙·空耕菰米
蔡世平
摩天楼,见孕妇一绳相系,悬空洗墙。
擦雾磨霜影浸墙。
秋千动荡孕娘忙。
老冬城市冷风光。
地上有瓜无处摘,
云端无土有泥香。
空耕菰米喂胎郎。
蔡世平,知名词人、国家一级作家、中国作协会员。国务院参事室、中央文史研究馆中华诗词研究院原副院长、中国国学研究与交流中心特聘专家、中国当代诗词研究所所长、中国楹联学会顾问。主要作品集有:《南园词》《南园词二百首》《21世纪新锐吟家诗词编年》《南园楹联》《大漠兵谣》《中华诗词现代化散论》。
CAI Shiping, a famous poet, a first-class national writer, a member of China Writers Association, former vice President of Chinese Poetry Research Institute of the Central Research Institute of Literature and History affiliated to Counselors' Office of the State Council, a special expert of Chinese Traditional Studies Research and Exchange Center, director of Chinese Contemporary Poetry Research Institute, a consultant of Chinese Couplet Society; His literary works are South Garden Lyrics; 200 South Garden Lyrics; Chronology of 21st Century New Edge Poets, South Garden Couplets, Soldiers' Ballads in the Desert, and Critiques on Modern Chinese Poetry.
Growing Wild Rice in the Air
-To the Tune of Yarn-washing
By CAI Shiping
Tr. ZHAO Yanchun
I see a pregnant woman cleaning the wall of a skyscraper, tied with a rope, hanging in the air.
Dusting mist, frost, her shade that wall does frown;
The pregnant mum shifts the swing up and down.
The cold winter freezes the olden town.
She cannot gather her melons in the field;
The clouds see no soil as does fragrance yield;
The void’s tilled for wild rice for her babe sealed.
译者简介:
赵彦春,博士生导师,上海大学中国文化翻译研究中心主任,国际学术期刊Translating China 主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长,中国语言教育研究会副会长,其翻译作品,被誉为“有史以来最美汉英翻译”“神翻译”“神还原”。
Biosketch of the Translator:
ZHAO Yanchun: Professor of English at Shanghai University, Director of Center for Translation of Chinese Culture, Editor of Translating China, President of International Sinology and Education Society, President of Chinese Culture Translation and International Promotion Committee, Executive President of Chinese Classics Bilinguals’ Association, Vice President of China Language Education Association, a proponent of the principle of translating poesie into poesie and classic into classic. His translations have been widely reported and acclaimed as the unprecedented Chinese-English translation, the best, the choice, the cream.
栏目策划:金石开
栏目主编:赵彦春、莫真宝
组稿编辑:吕文澎
本期作者:蔡世平
本期译者:赵彦春
中英朗诵:朱盛杰
英文书法:凌光艺
本期排版:姜 巫
《卜算子 · 海之夜》A Night at Sea - To the tune of Diviner
《暮春还乡》Going Back Home on a Late Autumn Day
《三衢道中》On the Way to Mt. Thoroughfare
《惠崇春江晚景》 A Night View On the Spring River
《春归》 Here Comes Spring
《浣溪沙•农家小院秋景》 An Autumn Scene of a Farmyard-To the Tune of Yearn-washing
《中秋酒话》A Toast to the Mid-autumn Day
《我心飞翔》 My Heart Flies
《燕春台·春日地铁口,一树寂寞的木兰》A Lonely Tree of Magnolia at a Metro Stationin Spring — in Tune of Spring Feast
《戍边日记》My Garrison Diary
《绝句》A Quatrain Minor《采莲曲》Lotus Plucking
《吉林雾凇》The Rime in Jilin
《中华白海豚》The Chinese Pink Dolphin
《踏莎行 将适杭州,别五年矣》In Tune of Treading on Grass
《早发白帝城》Early Departure from Whitegod
《望洞庭》Looking into Cavehall Lake
《青原道中》Back to Green Plain
《与小楼师友游小芝红树林》A Visit to Mangrove in Xiaozhi with Friends
《曲游春·武汉爱情故事》A Love Story in Wuhan—in Tune of Spring on the Bend
《饮湖上初晴后雨》A Drink on Lake West after a Rain
《望天门山》Watching Mt.Skygate
《水调歌头·缙云山》Mt. Red Silk-in Tune of Water Melody
《灵山春》Spring Coming to Mt. Spirit
《潮汐》Tide
《夜书所见》Seen at Night While I’m Reading
《赠刘景文》To Liu Jingwen
《题严子陵钓台》 An Inscription for Sir Ridge’s Fishing Platform
《山中读书》Reading in the Hills
《卜算子·大雾》Thick Fog
《山行》A Tour to the Hills
《所见》A Glimpse
《最高楼·悲嫁女》 Marrying Daughter Off Tune: the Highest Tower
《晨眺拒马河》 Overlooking the Juma River Early in the Morning
,
-
- 已灭绝的动物介绍蓝鲸(黑天鹅灰犀牛伦敦鲸)
-
2023-08-17 19:31:15
-
- 紫砂壶平时如何保养(紫砂壶保养攻略)
-
2023-08-17 19:29:00
-
- 领英的使用规则(你真的会用领英吗)
-
2023-08-17 19:26:45
-
- 怎样看自己戒指的尺寸(戒指尺寸一览表)
-
2023-08-17 17:14:35
-
- 连接断网的四种方法(连接断网的四种方法)
-
2023-08-17 17:12:30
-
- 芹菜香干炒肉的(学会这样做芹菜香干炒肉丝)
-
2023-08-17 17:10:25
-
- 高通骁龙855全面解析(高通骁龙855性能解禁)
-
2023-08-17 17:08:21
-
- 最简单也是最好看的简笔画(超全的人物简笔画)
-
2023-08-17 17:06:16
-
- 玉林荔枝狗肉节开幕式(深巷正飘着狗肉香)
-
2023-08-17 17:04:11
-
- 自己怎么做苏打水饮料(超简单自制苏打水饮料)
-
2023-08-17 17:02:06
-
- 怎样经营一个游乐场(如何成功的运营一个游乐场)
-
2023-08-17 17:00:01
-
- 日照四大绿茶品种(茶类中少有的北方印象)
-
2023-08-17 16:57:56
-
- 如何让笔记本发出wifi信号(家里的WIFI设置之笔记本篇)
-
2023-08-17 16:55:51
-
- 爱粮节粮小妙招,爱粮节粮小妙招
-
2023-08-17 13:31:16
-
- 6s和6的区别,iPhone 6s是什么处理器
-
2023-08-17 13:29:01
-
- 直男是什么意思 ,直男憨憨是什么意思?
-
2023-08-17 13:26:46
-
- 长度单位符号,长度用什么字母表示
-
2023-08-17 13:24:30
-
- 邮电费包括哪些内容,学校邮电费包括哪些内容
-
2023-08-17 13:22:15
-
- 炖燕窝加冷水炖还是热水,炖燕窝是水开算时间还是冷水开始算时间?
-
2023-08-17 13:20:00
-
- 爱眼手抄报简单又漂亮,关于保护眼睛的手抄报
-
2023-08-17 13:17:45